Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the conspiracy

  • 1 The Conspiracy Alliance

    American: TCA

    Универсальный русско-английский словарь > The Conspiracy Alliance

  • 2 conspiracy

    [-ˈspɪ-] plural conˈspiracies noun
    (a plan made by) conspiring:

    The government discovered the conspiracy in time.

    مُؤامَرَه، تَآمُر

    Arabic-English dictionary > conspiracy

  • 3 обвинение в заговоре

    Русско-английский синонимический словарь > обвинение в заговоре

  • 4 Verschwörung

    f conspiracy, plot
    * * *
    die Verschwörung
    conspiracy; plot
    * * *
    Ver|schwö|rung [fɛɐ'ʃvøːrʊŋ]
    f -, -en
    conspiracy, plot
    * * *
    ((a plan made by) conspiring: The government discovered the conspiracy in time.) conspiracy
    * * *
    Ver·schwö·rung
    <-, -en>
    f conspiracy, plot
    eine \Verschwörung gegen jdn/etw organisieren to conspire against sb/sth
    * * *
    die; Verschwörung, Verschwörungen conspiracy; plot
    * * *
    Verschwörung f conspiracy, plot
    * * *
    die; Verschwörung, Verschwörungen conspiracy; plot
    * * *
    f.
    conspiracy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verschwörung

  • 5 Н-71

    НЕЗАВИСИМО ОТ кого-чего Prep Invar the resulting PrepP is adv
    without consideration of, not contingent upon ( s.o. or sth.): regardless of
    irrespective of indepen-dent(ly) of (in limited contexts) no matter (who (what etc)).
    Вмешиваться в литературу, поправлять писателей... или даже запрещать ими сочинённое могут все, кому не лень, независимо от уровня их компетенции (Войнович 1). Anyone who feels like it, regardless of his degree of competence, can intervene in literature, correct writers...or even ban their works (1a).
    ...Независимо от мер общих, он (Двоекуров), в течение нескольких лет сряду, непрерывно и неустанно делал сепаратные набеги на обывательские дома и усмирял каждого обывателя поодиночке (Салтыков-Щедрин 1)....Irrespective of general measures, he (Duplicitov) made separate raids on the townsfolk's houses for several years running, continuously and tirelessly, and pacified each townsman individually (1a).
    Люди разделились на два лагеря: на уходящих и на остающихся. Первые, независимо от того, уходили ли они по доброй воле или по принуждению, считали себя героями (Лившиц 1). People were divided into two camps: those who were leaving and those who were staying behind. The former, independent of whether they were leaving of their own free will or by coercion, considered themselves to be heroes (1a).
    ...Почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность... он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом (Толстой 7)....Almost independently of his will, and despite his indecision...he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power, and the conspiracy is crowned with success (7a).
    Каждый милиционер знает, что с водителя «Запорожца» можно содрать рубль всегда... Владелец «Волги»... может оказаться довольно важной персоной, его лучше и вовсе не трогать. А уж «Чайкам» и «Зилам» надо честь отдавать независимо от того, кто в них сидит (Войнович 1). Every policeman knows he can always squeeze a ruble out of the driver of a Zaporozhets.... The person behind the wheel of a Volga could...prove important and is better left alone. Chaikas and Zils are to be saluted no matter who's inside (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-71

  • 6 независимо от

    [Prep; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    without consideration of, not contingent upon (s.o. or sth.):
    - [in limited contexts] no matter (who <what etc>).
         ♦ Вмешиваться в литературу, поправлять писателей... или даже запрещать ими сочинённое могут все, кому не лень, независимо от уровня их компетенции (Войнович 1). Anyone who feels like it, regardless of his degree of competence, can intervene in literature, correct writers...or even ban their works (1a).
         ♦...Независимо от мер общих, он [Двоекуров], в течение нескольких лет сряду, непрерывно и неустанно делал сепаратные набеги на обывательские дома и усмирял каждого обывателя поодиночке (Салтыков-Щедрин 1)....Irrespective of general measures, he [Duplicitov] made separate raids on the townsfolk's houses for several years running, continuously and tirelessly, and pacified each townsman individually (1a).
         ♦ Люди разделились на два лагеря: на уходящих и на остающихся. Первые, независимо от того, уходили ли они по доброй воле или по принуждению, считали себя героями (Лившиц 1). People were divided into two camps: those who were leaving and those who were staying behind. The former, independent of whether they were leaving of their own free will or by coercion, considered themselves to be heroes (1a).
         ♦...Почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность... он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом (Толстой 7)....Almost independently of his will, and despite his indecision...he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power, and the conspiracy is crowned with success (7a).
         ♦ Каждый милиционер знает, что с водителя "Запорожца" можно содрать рубль всегда... Владелец "Волги"... может оказаться довольно важной персоной, его лучше и вовсе не трогать. А уж "Чайкам" и "Зилам" надо честь отдавать независимо от того, кто в них сидит (Войнович 1). Every policeman knows he can always squeeze a ruble out of the driver of a Zaporozhets.... The person behind the wheel of a Volga could...prove important and is better left alone. Chaikas and Zils are to be saluted no matter who's inside (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > независимо от

  • 7 complot

    [samenzwering] plot
    [samenzweerders] conspiracy
    voorbeelden:
    1   een complot smeden hatch a plot, conspire
    2   er zaten zes man in het complot there were six people in the conspiracy

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > complot

  • 8 Zusammenhang

    m (Verbindung) connection; innerer: coherence, cohesion; äußerer: context; einer Abfolge: continuity; von Ideen: association; es besteht ein Zusammenhang zwischen den Ereignissen the events are connected; miteinander in Zusammenhang bringen establish a connection ( oder link) between; im Zusammenhang stehen mit be connected with; nicht im Zusammenhang stehen mit have no connection with, have nothing to do with; in diesem Zusammenhang in this connection; Worte aus ihrem Zusammenhang reißen take words out of their context; die Dinge im Zusammenhang sehen see things in context; die größeren Zusammenhänge the general perspective; weitS. the overall scheme (of events oder things), the big picture; der Brief etc. hat keinen Zusammenhang the letter etc. is disjointed ( oder doesn’t hang together properly)
    * * *
    der Zusammenhang
    (Verbindung) connection;
    (Wechselbeziehung) interrelation; correlation;
    (Zusammengehörigkeit) coherence; coherency
    * * *
    Zu|sạm|men|hang
    m
    (= Beziehung) connection ( von, zwischen +dat between); (= Wechselbeziehung) correlation ( von, zwischen +dat between); (= Verflechtung) interrelation ( von, zwischen +dat between); (von Geschichte) coherence; (im Text) context

    jdn/etw mit jdm/etw in Zusammenhang bringen — to connect sb/sth with sb/sth

    in diesem Zusammenhang — in this context, in connection with this

    * * *
    der
    2) (the parts directly before or after a word or phrase (written or spoken) which affect its meaning: This statement, taken out of its context, gives a wrong impression of the speaker's opinions.) context
    * * *
    Zu·sam·men·hang
    <-[e]s, -hänge>
    m connection; (Verbindung) link ( zwischen + dat between)
    gibt es zwischen den Wohnungseinbrüchen irgendeinen \Zusammenhang? are the burglaries in any way connected?
    sein Name wurde im \Zusammenhang mit der Verschwörung genannt his name was mentioned in connection with the conspiracy [or linked]
    ein ursächlicher \Zusammenhang a causal relationship form
    keinen \Zusammenhang sehen to see no [or not see any] connection
    jdn/etw mit etw dat in \Zusammenhang bringen to connect sb/sth with sth, to establish a connection between sth and sth form
    etw aus dem \Zusammenhang reißen to take sth out of [its] [or form divorce sth from its] context
    im [o in] \Zusammenhang mit etw dat in connection with sth
    im [o in] \Zusammenhang mit etw dat stehen to be connected with sth
    in ursächlichem \Zusammenhang [mit etw dat] stehen to be causally related [to sth] form
    nicht im \Zusammenhang mit etw dat stehen to have no connection with sth
    * * *
    der connection; (einer Geschichte, Rede) coherence; (Kontext) context

    in [keinem] Zusammenhang mit etwas stehen — be [in no way] connected with something

    etwas mit etwas in Zusammenhang bringen — connect something with something; make a connection between something and something

    im Zusammenhang mit... — in connection with...

    etwas aus dem Zusammenhang lösen/reißen — take something out of [its] context

    * * *
    Zusammenhang m (Verbindung) connection; innerer: coherence, cohesion; äußerer: context; einer Abfolge: continuity; von Ideen: association;
    miteinander in Zusammenhang bringen establish a connection ( oder link) between;
    im Zusammenhang stehen mit be connected with;
    nicht im Zusammenhang stehen mit have no connection with, have nothing to do with;
    in diesem Zusammenhang in this connection;
    Worte aus ihrem Zusammenhang reißen take words out of their context;
    die Dinge im Zusammenhang sehen see things in context;
    die größeren Zusammenhänge the general perspective; weitS. the overall scheme (of events oder things), the big picture;
    der Brief etc
    hat keinen Zusammenhang the letter etc is disjointed ( oder doesn’t hang together properly)
    * * *
    der connection; (einer Geschichte, Rede) coherence; (Kontext) context

    in [keinem] Zusammenhang mit etwas stehen — be [in no way] connected with something

    etwas mit etwas in Zusammenhang bringen — connect something with something; make a connection between something and something

    im Zusammenhang mit... — in connection with...

    etwas aus dem Zusammenhang lösen/reißen — take something out of [its] context

    * * *
    m.
    coherence n.
    connection n.
    context n.
    contiguity n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zusammenhang

  • 9 nomen

    nōmen, ĭnis (archaic form of gen. sing. NOMINVS, S. C. de Bacch. Corp. Inscr. Lat. 196, 8), n. [for gnōmen, from root gno, whence gnosco, nosco, co-gnosco], a name, appellation (syn. vocabulum).
    I.
    Lit.:

    nomen est, quod unicuique personae datur, quo suo quaeque proprio et certo vocabulo appellatur,

    Cic. Inv. 1, 24, 134:

    imponere nova rebus nomina,

    id. Fin. 3, 1, 3:

    qui haec rebus nomina posuerunt,

    id. Tusc. 3, 5, 10:

    appellare aliquem nomine,

    id. de Or. 1, 56, 239:

    huic urbi nomen Epidamno inditum est,

    Plaut. Men. 2, 1, 37; cf. Liv. 7, 2, 6:

    Theophrastus divinitate loquendi nomen invenit,

    Cic. Or. 19, 62:

    lituus ab ejus litui, quo canitur, similitudine nomen invenit,

    id. Div. 1, 17, 30:

    ut is locus ex calamitate populi Romani nomen caperet,

    Caes. B. G. 1, 13 et saep.:

    ludi, Pythia de domitae serpentis nomine dicti,

    Ov. M. 1, 447:

    clari nominis vir,

    Vell. 2, 34, 4:

    nominis minoris vir,

    id. 2, 100, 5; cf. id. 2, 112, 2; 2, 103, 1: est mihi nomen, inditur mihi nomen, with nom.:

    cui saltationi Titius nomen est,

    Cic. Brut. 62, 225:

    eique morbo nomen est avaritia,

    id. Tusc. 4, 11, 24:

    canibus pigris... Nomen erit pardus, tigris, leo,

    Juv. 8, 36.—With dat.:

    haec sunt aedes, hic habet: Lesbonico'st nomen,

    Plaut. Trin. 2, 2, 110:

    juventus nomen fecit Peniculo mihi,

    id. Men. 1, 1, 1:

    nam mihi est Auxilio nomen,

    id. Cist. 1, 3, 6:

    huic ego die nomen Trinummo facio,

    id. Trin. 4, 2, 1:

    nomen Arcturo est mihi,

    id. Rud. prol. 5:

    cantus cui nomen neniae,

    Cic. Leg. 2, 24, 62:

    puero ab inopiā nomen Egerio est inditum,

    Liv. 1, 34:

    est illis strigibus nomen,

    Ov. F. 6, 139.—With gen.:

    cujus nomen est Viventis,

    Vulg. Gen. 25, 11.—Rarely with ad:

    ut det nomen ad molas coloniam,

    Plaut. Ps. 4, 6, 38.—Nomen dare, edere, profiteri, ad nomina respondere, to give in one's name, be enrolled, enlist; to answer to one's name when summoned to military duty:

    ne nomina darent,

    Liv. 2, 24:

    nomina profiteri,

    id. 2, 24:

    nominis edendi apud consules potestas,

    id. 2, 24:

    virgis caesi, qui ad nomina non respondissent,

    id. 7, 4; also,

    dare nomen in conjurationem,

    to join the conspiracy, Tac. A. 15, 48:

    ab re nomen habet (terra),

    is named for, Liv. 38, 18, 4:

    quae (sapientia) divinarum humanarumque rerum cognitione hoc nomen apud antiquos adsequebatur,

    Cic. Tusc. 5, 3, 7:

    dea (Viriplaca) nomen hoc a placandis viris fertur adsecuta,

    Val. Max. 2, 1, 6.—Esp.:

    nomen accipere = nominari: turris quae nomen ab insulā accepit,

    Caes. B. C. 3, 112, 1; Quint. 3, 3, 13; Just. 1, 5, 1; Tac. A. 6, 37; 15, 74; Plin. Ep. 2, 10, 8.—
    2.
    In partic., the middle name of the three which every freeborn Roman had, as distinguished from the praenomen and cognomen. The nomen distinguished one gens from another, the cognomen one familia from another, and the praenomen one member of the familia from another, Quint. 7, 3, 27.—But sometimes nomen is used in the signif. of praenomen:

    id nomen (sc. Gaja),

    Cic. Mur. 12, 27.—So, too, in the signif. of cognomen:

    Sex. Clodius, cui nomen est Phormio,

    Cic. Caecin. 10, 27; cf.:

    tamquam habeas tria nomina,

    i. e. as if you were a Roman, Juv. 5, 127.—
    3.
    Esp. in phrase: sub nomine, under the assumed name:

    qui litteras exitiales Demetrio sub nomine Flaminini adtulerant,

    Liv. 40, 54, 9:

    sub nomine meo,

    Quint. 7, 2, 24:

    carmina sub alieno nomine edere,

    Suet. Aug. 55:

    multa vana sub nomine celebri vulgabantur,

    Tac. A. 6, 12; 13, 25; id. H. 1, 5; cf.:

    rogatio repente sub unius tribuni nomine promulgatur,

    Liv. 43, 16, 6; Suet. Aug. 29; Plin. Pan. 50, 5; cf. also II. B. infra.—
    4.
    A title of power or honor:

    imperatoris,

    Caes. B. C. 2, 32, 14.—
    5.
    In gram., a noun, Quint. 1, 4, 18; 1, 5, 42 et saep.—
    B.
    Transf.
    1.
    Nomen alicu jus deferre, to bring an accusation against, to accuse a person:

    nomen alicujus de parricidio deferre,

    Cic. Rosc. Am. 10, 28: nomen recipere, to receive the accusation:

    palam de sellā ac tribunali pronuntiat: si quis absentem Sthenium rei capitalis reum facere vellet, sese ejus nomen recepturum: et simul, ut nomen deferret, etc.,

    Cic. Verr. 2, 2, 38, § 94; cf. context.—
    2.
    A bond, note, a demand, claim, a debt: tituli debitorum nomina dicuntur praesertim in iis debitis, in quibus hominum nomina scripta sunt, quibus pecuniae commodatae sunt, Ascon. ap. Cic. Verr. 2, 1, 10, § 28:

    repromittam istoc nomine solutam rem futuram,

    Plaut. As. 2, 4, 48:

    si neque in tuas tabulas ullum nomen referres, cum tot tibi nominibus acceptum Curtii referrent,

    Cic. Verr. 2, 1, 39, § 102:

    qui tibi, ut ais, certis nominibus grandem pecuniam debuit,

    on good bonds, good security, id. Quint. 11, 38; cf.:

    egone hos digitos meos impellere potui, ut falsum perscriberent nomen?

    id. Rosc. Com. 1, 1:

    volo persolvere, ut expungatur nomen, ne quid debeam,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40; so,

    solvere,

    Cic. Att. 6, 2, 7:

    expedire, exsolvere,

    id. ib. 16, 6, 3:

    nomina sua exigere,

    to collect one's debts, id. Verr. 2, 1, 10, § 28:

    hoc nomen, quod urget, nunc, cum petitur, dissolvere,

    id. Planc. 28, 68:

    transcribere in alium,

    Liv. 35, 7:

    qui venit ad dubium grandi cum codice nomen,

    comes with a huge ledger to sue for a doubtful debt, Juv. 7, 110.—
    b.
    Nomina facere, in the case of written obligations, to set down or book the items of debt in the account-book:

    nomina se facturum, qua ego vellem die,

    Cic. Fam. 7, 23, 1:

    emit homo cupidus (Canius) tanti, quanti Pythius voluit et emit instructos: nomina facit (Pythius), negotium conficit,

    id. Off. 3, 14, 59:

    nomina facturi diligenter in patrimonium et vasa debitoris inquirimus,

    Sen. Ben. 1, 1, 2.—
    c.
    Nomen locare, to offer as surety, Phaedr. 1, 16, 1 (dub.).—
    d.
    Transf., an item of debt; and hence, a debtor:

    hoc sum assecutus, ut bonum nomen existimer,

    i. e. a good payer, Cic. Fam. 5, 6, 2:

    lenta nomina non mala,

    Sen. Ben. 5, 22, 1; cf. id. ib. 7, 29, 2; Col. 1, 7, 2.—
    3.
    A family, race, stock, people, nation:

    C. Octavium in familiam nomenque adoptavit,

    Suet. Caes. 83:

    Crispum C. Sallustius in nomen ascivit,

    Tac. A. 3, 30; Luc. 7, 584.—
    4.
    With national names: nomen Romanum, whatever is called Roman, i. e. the Roman dominion, nation, power; esp. of the army:

    gens infestissuma nomini Romano,

    Sall. C. 52, 24: CEIVIS ROMANVS NEVE NOMINVS LATINI NEVE SOCIVM QVISQVAM, etc., S. C. de Bacch.; so,

    concitatis sociis et nomine Latino,

    Cic. Rep. 1, 19, 31; 3, 29, 41:

    ubi deletum omnibus videretur nomen Romanum,

    Liv. 23, 6, 3:

    relicum Romani nominis,

    id. 22, 55, 5; 27, 33, 11; 1, 10, 3; cf. id. 9, 7, 1:

    Aeolio regnatas nomine terras,

    Sil. 14, 70:

    Volscūm nomen prope deletum est,

    Liv. 3, 8, 10:

    nomen Atheniensium tueri,

    Just. 5, 6, 9.—
    5.
    Poet.
    a.
    A thing:

    infaustum interluit Allia nomen,

    Verg. A. 7, 717.—
    b.
    A person:

    popularia nomina Drusos,

    Luc. 6, 759; 1, 311:

    nec fidum femina nomen,

    Tib. 3, 4, 61:

    in diversa trahunt unum duo nomina pectus,

    i. e. the love of a mother and sister, Ov. M. 8, 464; id. H. 8, 30.—
    II.
    Trop.
    A.
    Name, fame, repute, reputation, renown (syn.:

    existimatio, fama): hujus magnum nomen fuit,

    Cic. Brut. 67, 238:

    nomen habere,

    id. ib. 69, 244:

    magnum in oratoribus nomen habere,

    id. Or. 6, 22:

    officere nomini alicujus, Liv. praef. § 3: et nos aliquod nomenque decusque Gessimus,

    Verg. A. 2, 89:

    nomen gerere,

    Lact. 1, 20, 3; 4, 29, 15 al.:

    multi Lydia nominis Romanā vigui clarior Iliā,

    Hor. C. 3, 9, 7:

    nomen alicujus stringere,

    Ov. Tr. 2, 350:

    homines nonnullius in litteris nominis, Plin Ep. 7, 20, 3: parentes, quorum maximum nomen in civitatibus est suis,

    Liv. 22, 22, 13.—Of ill repute, bad reputation: malum nomen (only rare and late Lat.): magis eligendum in paupertate nomen bonum quam in divitiis nomen pessimum, Hier. Com. Ep. Tit., Paris, 1546, p. 104 H.—
    2.
    Of inanimate things:

    ne vinum nomen perdat,

    Cato, R. R. 25:

    nec Baccho genus aut pomis sua nomina servat,

    Verg. G. 2, 240.—
    B.
    A title, pretext, pretence, color, excuse, account, sake, reason, authority, behalf, etc.: alio nomine et aliā de causā abstulisse. Cic. Rosc. Com. [p. 1214] 14, 40:

    legis agrariae simulatione atque nomine,

    id. Agr. 2, 6, 15:

    classis nomine pecuniam imperatam queruntur,

    id. Fl. 12, 27:

    haec a te peto amicitiae nostrae nomine,

    id. Fam. 12, 12, 3; 2, 1, 1:

    nomine sceleris conjurationisque damnati,

    id. Verr. 2, 5, 5, § 11:

    nomine neglegentiae suspectum esse,

    id. Fam. 2, 1, 1:

    quid exornamus philosophiam, aut quid ejus nomine gloriosi sumus?

    id. Tusc. 2, 14, 33:

    qui cum luxuriose viverent, non reprehenderentur eo nomine,

    id. Fin. 2, 7, 21:

    gratias boni viri agebant et tuo nomine gratulabantur,

    on your account, id. Phil. 1, 12, 30:

    Antonio tuo nomine gratias egi,

    on your behalf, id. Att. 1, 16, 16:

    legationes tuo nomine proficiscentes,

    id. Fam. 3, 8, 2:

    quem quidem tibi etiam suo nomine commendo,

    for his own sake, id. ib. 13, 21, 2:

    meo nomine,

    Tac. H. 1, 29:

    feminarum suarum nomine,

    id. G. 8:

    bellum populo Romano suo nomine indixit,

    Cic. Cat. 2, 6, 14:

    decretae eo nomine supplicationes,

    Tac. A. 14, 59;

    but: acceptā ex aerario pecuniā tuo nomine,

    on your responsibility, Cic. Q. Fr. 1, 3, 7.—
    C.
    A name, as opposed to the reality:

    me nomen habere duarum legionum exilium (opp. exercitum habere tantum),

    Cic. Att. 5, 15, 1:

    Campani magis nomen ad praesidium sociorum, quam vires cum attulissent,

    Liv. 7, 29:

    nomen amicitia est, nomen inane fides,

    Ov. A. A. 1, 740.—
    III.
    In eccl. Lat.,
    1.
    Periphrastically:

    invocavit nomen Domini,

    Vulg. Gen. 13, 4:

    omnipotens nomen ejus,

    ib. Exod. 15, 3:

    psallam nomini Domini,

    ib. Psa. 7, 18:

    blasphemare nomen ejus,

    ib. Apoc. 13, 6.—
    2.
    Delegated power:

    in nomine tuo daemones eicimus,

    Vulg. Matt. 7, 22:

    in quo nomine fecistis,

    ib. Act. 4, 7:

    locuti sunt in nomine Domini,

    ib. Jacob. 5, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > nomen

  • 10 lucana

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > lucana

  • 11 Lucani

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Lucani

  • 12 Lucania

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Lucania

  • 13 lucanica

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > lucanica

  • 14 lucanicum

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > lucanicum

  • 15 Lucanicus

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Lucanicus

  • 16 lucanicus

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > lucanicus

  • 17 Lucanus

    Lūcāni, ōrum, m., a people in Lower Italy, Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Liv. 8, 19 and 25; 9, 20 et saep.— Transf., the territory inhabited by them, Caes. B. G. 1, 30; Liv. 8, 17, 9; Juv. 8, 180.—Hence,
    A.
    Lūcānus, a, um, adj., Lucanian:

    ager,

    Cic. Phil. 13, 5, 12; Plin. 3, 5, 10, § 71:

    montes,

    Liv. 8, 24:

    pascua,

    Hor. Epod. 1, 28:

    mare,

    Stat. S. 3, 2, 85:

    vinum,

    Varr. R. R. 1, 25; Plin. 14, 6, 8, § 69:

    legiones,

    Liv. 8, 24.— Subst.: Lūcānus, i, m., a surname of the poet M. Annaeus, of Corduba, nephew of Seneca the philosopher, and author of the poem Pharsalia. He was condemned to death by Nero for participating in the conspiracy of Piso, Quint. 10, 1, 90; Mart. 1, 62, 7; 14, 194; Tac. A. 15, 49; Suet. Ner. 36; Juv. 7, 79.—
    B.
    Lūcānĭa, ae, f., the district of Lucania, in Lower Italy, Mel. 2, 4, 2; 9; Hor. S. 2, 1, 38; Cic. Tusc. 1, 37, 89.—
    C.
    Lūcānĭcus, a, um, Lucanian; only as subst.: lūcānĭca, ae, f., a kind of meat sausage invented by the Lucanians:

    solebam antea delectari oleis et lucanicis tuis,

    Cic. Fam. 9, 16; Mart. 13, 35; Stat. S. 4, 9, 35. Called also lūcānĭcum and lūcānĭcus, Charis. p. 73 P.; and lūcāna, acc. to Varr. L. L. 5, § 111 Müll.—
    D.
    Lūca bōs, Lucanian cow, for elephant (because the Romans first saw this animal in Lucania, in the army of Pyrrhus), Varr. L. L. 7, 389, § 39 Müll.; Enn. ib.; Lucr. 5, 1302; 1339; Sil. 9, 573; Aus. Ep. 15, 12; Plin. 8, 6, 6, § 16.—Prov.: prius pariet locusta Lucam bovem, of an impossible thing, Enn. ap. Varr. L. L. 6, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Lucanus

  • 18 røbe

    betray, blurt, breathe, disclose, give away
    * * *
    vb
    ( afsløre, åbenbare) reveal ( fx a secret, one's plans, one's ignorance; that one knows),
    F disclose ( fx a secret, one's identity, one's intentions, one's plans; the journalist refused to disclose his sources), divulge (
    fx the plans; one's fears; he had never divulged classified
    information to an unauthorized person),
    (kun neds) betray ( fx the conspiracy, a secret);
    ( fortælle) give away ( fx the ending of a detective story, the secret, where he is hiding),
    don't let on that I told you (, where he is hiding, too much); why did you let on about the plan?);
    ( afsløre ufrivilligt) give away,
    F betray ( fx his accent gave him away (el. betrayed him); betray one's ignorance);
    [ røbe sig] give oneself away,
    F betray oneself;
    ( vise) show ( fx an interest in something, a taste for something),
    F display ( fx he displayed no sign of emotion), betray ( fx an
    interest in something).

    Danish-English dictionary > røbe

  • 19 расти как грибы после

    General subject: sprout like mushrooms after the summer rains (No one has granted interviews about the case deepening the confusion and letting the conspiracy theories sprout like mushrooms after the summer rains)

    Универсальный русско-английский словарь > расти как грибы после

  • 20 Vindicius

    Vindĭcĭus, ii, m., the name of the slave who discovered the conspiracy to restore the Tarquins, Liv 2, 5, 10 Weissenb. ad loc.

    Lewis & Short latin dictionary > Vindicius

См. также в других словарях:

  • The Conspiracy — Infobox Film name = The Conspiracy image size = caption = director = Henry MacRae producer = writer = William Parker Leona Radnor narrator = starring = Harry Carey music = cinematography = editing = distributor = released = 21 October, 1916… …   Wikipedia

  • The Conspiracy Zone — Also known as TNN s Conspiracy Zone with Kevin Nealon Genre Comedy Written by Joe Bolster Tony DeSena Directed by Kelly D. Hommon Starring …   Wikipedia

  • The Conspiracy and Tragedy of Charles, Duke of Byron — The Conspiracy and Tragedy of Charles, Duke of Byron, Marshall of France is a Jacobean tragedy by George Chapman, a two part play or double play first performed and published in 1608. GenreThe two plays that comprise the larger work, The… …   Wikipedia

  • The Conspiracy of Claudius Civilis — (central fragment) Artist Rembrandt Year 1662 Type Oil Dimensions 196 cm × 309 cm (77 in × 122 in) …   Wikipedia

  • The Conspiracy of Silence — is a documentary TV film that was broadcast three times on PBS in the United States in 1995 and 1996. The title is formed from the assumption that there is a conspiracy of silence that surrounds domestic violence. The abuser has an unspoken pact… …   Wikipedia

  • The Conspiracy of Beards — The Conspiracy of Beards, based in San Francisco, California, are a 50 member a cappella male choir performing exclusively the songs of Leonard Cohen. Inspired by late artist Peter Kadyk and directed by Daryl Henline, the group performs gritty,… …   Wikipedia

  • The Conspiracy (Animorphs) — infobox Book | name = The Conspiracy title orig = image caption = Jake morphing into a peregrine falcon author = K. A. Applegate illustrator = David B. Mattingly cover artist = country = United States language = English series = Animorphs #31… …   Wikipedia

  • Prison Break : The Conspiracy — Prison Break : The Conspiracy Éditeur Deep Silver Développeur Zootfly Date de …   Wikipédia en Français

  • Prison Break: The Conspiracy — Разработчик …   Википедия

  • Conspiracy fiction — The conspiracy thriller (or paranoid thriller) is a subgenre of thriller fiction. The protagonists of conspiracy thrillers are often journalists or amateur investigators who find themselves (often inadvertently) pulling on a small thread which… …   Wikipedia

  • conspiracy — con·spir·a·cy /kən spir ə sē/ n pl cies [Latin conspiratio, from conspirare to conspire see conspire] 1: an agreement between two or more people to commit an act prohibited by law or to commit a lawful act by means prohibited by law; also: the… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»